Archives for posts with tag: traditional music
virutas * Tire-bouchons * wood curls

virutas * Tire-bouchons * wood curls

color * couleur

color * couleur

Espiral! * Spiral!

Espiral! * Spiral!

  • ¡Preparando próxima mandolina!
  • En pleine préparation de la prochaine mandoline!
  • Preparing the next mandolin!
  • Preparant la propera mandolineta!

 

Nuevo modelo, más estrecho, un pelín más pequeño, mismo tiro. Sonido fuerte, equilibrado, potente! No se hizo ningun compromiso: Suena igual de potente o más que modelos más grandes!

*Nouveau modèle, plus étroit, un ptit peu plus petit, même longueur de jeu. Son fort, équillibré, puissant! Pas de compromis, elle sonne autant ou plus que d’autres modèles plus grands!

*New model, slimmer, a bit smaller, same lenght. A strong, balanced and powerful sound! no compromises were made, it sounds as powerful as other biggers models!

 

 

Nos vemos /Ens veiem/ Vémonos en Bagà, Festival Catalunya Celta ! 17-19 /06/2016

Rendez-vous musical a Bagà / Musical weed-end in Bagà!

catalunyacelta

*Llevo días peleando con el barniz, que nunca había hecho uno brillante, con la humedad del invierno, y con los elementos estresantes de la vida en general…Pero aquí van sus 2 primeras cuerdas para ajustes de trastes, puente, acción…

*Voilà déjà longtemps que je me bat avec le vernis, moi qui n’en avait jamais fait de brillant, l’humidité et les éléments stressants de la vie en général…Mais enfin voici les 2 premières cordes pour faire les ajustements des frets, du pont et de l’action…

*It’s been some time now since I’ve been fighting with the varnish, my first time glossy, fighting with humidity and the stressing elements of life…But at least, here are the first 2 strings to set the frets, the bridge and the action…

*Levo días loitando co barniz, que nunca o fixera brillante, peleando coa humidade do inverno, e cos elementos estresantes da vida en xeral…Pero por fin, aquí están: as dúas primeiras cordas para facer os axustes dos trastes, da ponte e da acción…

*Porto dies lluitant amb el vernís, que mai havia fet un de brillant, lluitant amb la humitat de l’hivern, i amb els elements estressants de la vida en general…Per fi, però, aquí van les dues primeres cordes pels ajustos, el pont i l’acció…

bouzouki bouzouki - zoom DSCF4734 varnish DSCF4741 2 test strings olive-cordal

* Practicando el arte de la goma laca con los gemelos.

* Les jumeaux se refont une beauté à la gomme lacque.

* The twins are getting a renewed shellac finish.

* Practicant l’art de la goma laca amb els bessons.

* Os xémeos lucen un novo acabado de goma laca.

ImageImageImage

ImageImageImageImageImageImage

* Otoño… muchos cambios, muchas virutas. ¡Se me olvidó colgar las fotos de la última mandolina!

*Automne… beaucoup de changements et de ripe de bois. J’ai oublié de publier les photos de la dernière mandoline!

*Falls…lots of changes and wood shavings. I forgot to publish the last mandolin pictures!

*Tardor… molts canvis i moltes virutes. S’em va oblidar publicar les fotos de l’última mandolina!

Mando 3

tapa cedro - cèdre - cedar top

tapa cedro – cèdre – cedar top

Mandolina 3 DSCF4587

palosanto - palissandre - rosewood

palosanto – palissandre – rosewood

Fondo palosanto * Fond palissandre * Rosewood back

Fondo palosanto * Fond palissandre * Rosewood back

Mando3

cucharas-cuillers-spoons

cucharas-cuillers-spoons

cucharas olivo -cuillers en olivier- olive tree spoons

cucharas olivo -cuillers en olivier- olive tree spoons

cucharas olivo -cuillers en olivier- olive tree spoons

cucharas olivo -cuillers en olivier- olive tree spoons

cucharas olivo -cuillers en olivier- olive tree spoons

*Sé que tardé en publicar esto pero aquí están los gémelos, acabados y ¡ya tocando!

El blanco es de sicomoro y el marrón-ciruela de palosanto de la India-

 

*Je sais que j’ai tardé mais voici les jumeaux, terminés et qui sonnent déjà!

Le blanc est fait en sycomore et celui couleur prune de palissandre de l’Inde.

 

*I know I took some time to post this, but here they are, the 2 twins zouks, done and playing!

The white one is made of sycamore and the prune one of Indian rosewood.

* De acuerdo, no salgo en la lista oficial de los luthiers que expondrán este año en el festival de Saint-Jean du Gard, llegué tarde este año. Pero una compañera de oficio, Marie Hulsens, ha tenido la gran amabilidad de hacerme un hueco en su mesa para exponer un par de instrumentos. ¡Está genial! Así que ¡con mis buzukis y tarrañuelas voy, el 30-31 de marzo con Marie y cie! Os invito a ver sus flautas de pico para música antigua y tradicional a www.mariehulsens.com Feliz festival!

* D’accord, vous ne me trouverez pas sur la liste officielle des exposants au salon des luthiers du Festival de Saint-Jean du Gard, je m’y suis prise trop tard…Mais officieusement j’exposerai quelques instruments grâce à la grande amabilité de Marie Hulsens, factrice de flûtes, qui me fera une petite place sur sa table! C’est génial! Alors, en route avec bouzouki et petites percussions, le 30 et 31 mars avec Marie et Cie! Je vous invite d’ailleurs à voir les flûtes à bec qu’elle fabrique, tant pour la musique ancienne que traditionnelle sur www.mariehulsens.com       Bon festival!

*Ok, ok, I know you won’t find me on St-Jean du Gard Festival’s official list of the luthiers, I arrived late…But thanks to a very nice  fellow luthier, Marie Hulsens, I’ll have a place on her table to show some of my instruments. Isn’t it just great! So, there I go with my bouzouki and bones, Marie and C0 on March 30th and 31st. I invite you to have a look at the recorder flutes that Marie makes, for both ancient and traditional music at www.mariehulsens.com Enjoy the Festival!