Archives for posts with tag: Mandola

*Mandola, mandolina, cordal… una luthier muy ocupada estos meses!

*Mandola, mandolin, tailpiece!! busy luthier this 2 first months

*Mandole, mandoline, cordier! Une luthière occupée ces derniers mois!

*Mandola, mandolina, cordal… son unha luthier moi ocupada estes meses!                      Sóc una luthier molt ocupada aquests mesos!

Advertisements

Festa del Joglar 2017 à Céret.  Más vale tarde… Aquí una imágenes souvenir!

Mieux vaut tard que jamais! Voici quelques images souvenirs!

Better late than never! Here are some souvenirs fromCéret!

 

ceret_p1ceret_p2

Céret-familia-bn.jpg

fotos: M. Cambón

FESTA DEL JOGLAR 2016

photo: Christine Macé

Merci à l’organisation, pour tout! * Molt agraïda a la organització, per tot!

¡Muy agradecida!  * So thankful to the organization for everything!

This slideshow requires JavaScript.

 

Nos vemos /Ens veiem/ Vémonos en Bagà, Festival Catalunya Celta ! 17-19 /06/2016

Rendez-vous musical a Bagà / Musical weed-end in Bagà!

catalunyacelta

DSCF4889 DSCF4892

* Proyectos acabados, vuelta a los orígenes, cambio de oficio temporal como cada vez que vuelvo a casa de mis padres, muchas emociones, las alegrías de pertenecer a una familia de artesanos. He recargado las pilas, ¡empiezan los nuevos retos musicales! ¡Feliz otoño!

* Des projects terminés, retour aux sources, changement de métier temporaire, comme chaque fois que je retourne en visite chez mes parents, les joies d’appartenir à une famille d’artisans, plein d’émotions. J’ai rechargé mes énergies, que les nouveaux défis musicaux commencent! Joyeux automne!

* Projects that are done, back to my origins, temporary change of trade like every time I go and visit my parents, lots of emotions, the joy of being part of a family of crafters. My energies are charged, let the new musical challenges start! Happy Falls!

*Proxectos acabados, volta ás orixes, cambios temporais de oficio, como cada vez que volto a casa dos meus pais, moitos emocions, a ledicia de pertencer a unha familia de artesans. Recarguei as miñas pilas, veñen os novos desafíos musicais! Feliz outono!

*Projectes acabats, volta als orígens, canvis temporals d’ofici, com cada vegada que torno a casa dels meus pares, moltes emocions, les al·legries de pertànyer a una familia d’artesans. Vaig recarregar les piles, arriben els nous reptes musicals! Feliç tardor!

DSCF4925DSCF4943

Mandola

Mandola

Mandola

Mandola

Probando barniz!  ****  Essais de vernis!

Checking the varnish! **** Provant vernís ! 

 

surco para perfiles * binding slots

surco para perfiles * binding slots

 perfiles * bindings

perfiles * bindings

 perfiles * bindings

perfiles * bindings

*Mudanza e instalación, papeleos por el medio.En fin.. Se acabó! De vuelta a la normalidad, aunque todavía veraniega, lo admito…Instrumentos, he vuelto, os he echado de menos!

 *Le déménagememt, l’aménagement et paperasse en plus. Enfin, C’est fini!! Retour à la normalité, quoiqu’encore un peu estivale, j’admets. Chers instruments: je suis de retour, vous m’avez manqués!

*House moving, getting installed and paperwork…It’s all done and over. Back to normal…with still a slight scent of summer, I must admit. Dear Instruments, I’m back and I missed you!

 perfiles * bindings

perfiles * bindings

mástil * manche * neck

mástil * manche * neck

mástil * manche * neck

mástil * manche * neck

marcas olivo * marques olivier * olive tree "dots"

marcas olivo * marques olivier * olive tree “dots”

zoque * join du manche * neck joint

zoque * join du manche * neck joint

zoque * join du manche * neck joint

zoque * join du manche * neck joint

 

 

 perfiles * bindings

perfiles * bindings

tira de olivo * bande en olivier * olive tree joint

tira de olivo * bande en olivier * olive tree joint

barniz mandola * vernis mandole * varnishing mandola

barniz mandola * vernis mandole * varnishing mandola

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Buenos días, Muchos días metida la cabeza en los papeleos y en las cajas.

Pero ya empieza a asentarse todo, poco a poco. Hay que aprender que el ritmo de las cosas no siempre es el ritmo que a uno le gustaría que vaya. El taller se va despejando de cajas, y voy decidiendo donde irán las herramientas, donde me será más cómodo cortar, donde irá la mesa principal, etc… Aún así, he conseguido que comience a ser parcialmente practicable. Nuevo comienzo, comienzo de nuevo!


 

* Bonjour, trop longtemps la tête dans la paperasses et les boîtes.

Mais les choses commencent à se placer, peu à peu. Il a fallu apprendre que le rythme des choses n’est pas toujours celui qu’on voudrait. L’atelier se vide de boîtes, tranquillement et je décide où iront les outils, où je serai plus à l’aise pour couper, où ira la table principale, etc… Malgré tout, j’ai réussi à faire que ça devienne partiellement utilisable. Nouveau commencement!


 

*Hello, my head has been too long between paperwork and boxes.

Things are slowly settling. I had to learn that things have their own rhythm, and that is not necessarily the one you would like. The workshop is being cleared of the boxes, and I have to decide now where the tools will go, where it will be more comfortable to cut, where will the main table go etc. Still, I have succeeded in making it a partially workable space. Fresh start!


 

* Bos días, moitos días coa cabeza metida nos papeleos e as caixas.

Pero xa comeza a tomar forma, pouco a pouco. Houbo que aprender que as cousas non sempre van ao ritmo que lle gustaría a unha que fora…O taller vaise liberando de caixas, e vou decidindo onde irán as ferramentas, onde será máis cómodo para cortar, onde irá a mesa principal, etc…Aínda así, conseguin que comezase a ser parcialmente praticable. Novos comezos!


 

*Bon dia, molts dies amb el cap a la paparassa i les caixes.

Les coses comencen a trobar el seu lloc, però. He hagut de aprendre que les coses no sempre porten el ritme que un voldria…El taller se està buidant de caixes, a poco a poc, i ara toca decidir on iran les eines, on será més còmod per tallar, on irà la taula principal, etc. Malgrat tot, he aconseguit que sigui parcialment practicable. Nous començaments!

taller * atelier * workshop

*Esta primavera nos ha traído un pisito nuevo, con el estrés, la emoción, la ilusión, el papeleo y la mudanza que todo conlleva. Pero intenté seguir trabajando cuando mi cabecita me dejaba centrarme un poco 😉

*Ce printemps nous a apporté un nouvel appart avec le stress, les émotions, la joie, la paperasse et le déménagement que ça implique. Mais j’ai tout de même essayé de travailler quand ma tête me laissait me concentrer un peu 😉

*Spring has brought us a new flat with all the stress, the emotions, the excitement, the paperwork and the move involved. At least I’ve tried to keep on working when my head allowed me a bit of concentration 😉

*A primavera tróuxonos un pisiño novo, con estrés, a emoción, a ilusión, o papeleo e a mudanza que leva o asunto. Pero aínda así, intentei seguir co traballo cando a miña cabeciña me deixaba centrarme un pouco 😉

*La primavera es ha portat un piset nou, amb l’estrès, l’emoció, la il·lusió, la paperassa i el trasllat que comporta tot aixó. Intento, però, seguir treballant quan el meu cap em deixava concentrar-me una estona 😉

 

cordales  cordiers tailpieces

cordales cordiers tailpieces

 

 

 

buzuki bouzouki

buzuki bouzouki

mandola

mandola

mandola

mandola

mandola

roseta soundhole

 

 

buzuki irlandés - Irish bouzouki

buzuki irlandés – Irish bouzouki