Archives for posts with tag: buzuki
Advertisements

Concerts · tallers de ball, gaita, mandolina, buzuki · Jam sessions 11 -12 març!rubrifolkum

 

surco para perfiles * binding slots

surco para perfiles * binding slots

 perfiles * bindings

perfiles * bindings

 perfiles * bindings

perfiles * bindings

*Mudanza e instalación, papeleos por el medio.En fin.. Se acabó! De vuelta a la normalidad, aunque todavía veraniega, lo admito…Instrumentos, he vuelto, os he echado de menos!

 *Le déménagememt, l’aménagement et paperasse en plus. Enfin, C’est fini!! Retour à la normalité, quoiqu’encore un peu estivale, j’admets. Chers instruments: je suis de retour, vous m’avez manqués!

*House moving, getting installed and paperwork…It’s all done and over. Back to normal…with still a slight scent of summer, I must admit. Dear Instruments, I’m back and I missed you!

 perfiles * bindings

perfiles * bindings

mástil * manche * neck

mástil * manche * neck

mástil * manche * neck

mástil * manche * neck

marcas olivo * marques olivier * olive tree "dots"

marcas olivo * marques olivier * olive tree “dots”

zoque * join du manche * neck joint

zoque * join du manche * neck joint

zoque * join du manche * neck joint

zoque * join du manche * neck joint

 

 

 perfiles * bindings

perfiles * bindings

tira de olivo * bande en olivier * olive tree joint

tira de olivo * bande en olivier * olive tree joint

barniz mandola * vernis mandole * varnishing mandola

barniz mandola * vernis mandole * varnishing mandola

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Buenos días, Muchos días metida la cabeza en los papeleos y en las cajas.

Pero ya empieza a asentarse todo, poco a poco. Hay que aprender que el ritmo de las cosas no siempre es el ritmo que a uno le gustaría que vaya. El taller se va despejando de cajas, y voy decidiendo donde irán las herramientas, donde me será más cómodo cortar, donde irá la mesa principal, etc… Aún así, he conseguido que comience a ser parcialmente practicable. Nuevo comienzo, comienzo de nuevo!


 

* Bonjour, trop longtemps la tête dans la paperasses et les boîtes.

Mais les choses commencent à se placer, peu à peu. Il a fallu apprendre que le rythme des choses n’est pas toujours celui qu’on voudrait. L’atelier se vide de boîtes, tranquillement et je décide où iront les outils, où je serai plus à l’aise pour couper, où ira la table principale, etc… Malgré tout, j’ai réussi à faire que ça devienne partiellement utilisable. Nouveau commencement!


 

*Hello, my head has been too long between paperwork and boxes.

Things are slowly settling. I had to learn that things have their own rhythm, and that is not necessarily the one you would like. The workshop is being cleared of the boxes, and I have to decide now where the tools will go, where it will be more comfortable to cut, where will the main table go etc. Still, I have succeeded in making it a partially workable space. Fresh start!


 

* Bos días, moitos días coa cabeza metida nos papeleos e as caixas.

Pero xa comeza a tomar forma, pouco a pouco. Houbo que aprender que as cousas non sempre van ao ritmo que lle gustaría a unha que fora…O taller vaise liberando de caixas, e vou decidindo onde irán as ferramentas, onde será máis cómodo para cortar, onde irá a mesa principal, etc…Aínda así, conseguin que comezase a ser parcialmente praticable. Novos comezos!


 

*Bon dia, molts dies amb el cap a la paparassa i les caixes.

Les coses comencen a trobar el seu lloc, però. He hagut de aprendre que les coses no sempre porten el ritme que un voldria…El taller se està buidant de caixes, a poco a poc, i ara toca decidir on iran les eines, on será més còmod per tallar, on irà la taula principal, etc. Malgrat tot, he aconseguit que sigui parcialment practicable. Nous començaments!

taller * atelier * workshop

*Llevo días peleando con el barniz, que nunca había hecho uno brillante, con la humedad del invierno, y con los elementos estresantes de la vida en general…Pero aquí van sus 2 primeras cuerdas para ajustes de trastes, puente, acción…

*Voilà déjà longtemps que je me bat avec le vernis, moi qui n’en avait jamais fait de brillant, l’humidité et les éléments stressants de la vie en général…Mais enfin voici les 2 premières cordes pour faire les ajustements des frets, du pont et de l’action…

*It’s been some time now since I’ve been fighting with the varnish, my first time glossy, fighting with humidity and the stressing elements of life…But at least, here are the first 2 strings to set the frets, the bridge and the action…

*Levo días loitando co barniz, que nunca o fixera brillante, peleando coa humidade do inverno, e cos elementos estresantes da vida en xeral…Pero por fin, aquí están: as dúas primeiras cordas para facer os axustes dos trastes, da ponte e da acción…

*Porto dies lluitant amb el vernís, que mai havia fet un de brillant, lluitant amb la humitat de l’hivern, i amb els elements estressants de la vida en general…Per fi, però, aquí van les dues primeres cordes pels ajustos, el pont i l’acció…

bouzouki bouzouki - zoom DSCF4734 varnish DSCF4741 2 test strings olive-cordal

Felices fiestas * Joyeuses Fêtes * Happy Holidays * Bones Festes * Boas festas !

* Desde mi tierra natal os deseo unas Felices fiestas
* En visite en terre natale, je vous souhaite de Joyeuses Fêtes
* Directly from my hometown, I wish you all Happy Holidays
* Des de la meva terra, us desitjo unes Bones Festes
* Dende a terra onde eu nacín, deséxovos unhas Boas festas !

* Practicando el arte de la goma laca con los gemelos.

* Les jumeaux se refont une beauté à la gomme lacque.

* The twins are getting a renewed shellac finish.

* Practicant l’art de la goma laca amb els bessons.

* Os xémeos lucen un novo acabado de goma laca.

ImageImageImage

ImageImageImageImageImageImage

Image

Céret

Image

Salon des facteurs d’instruments de musique

Image

*Vista  * Vue  du salon* View

Céret, prêt pas prêt j'y vais!

http://www.music-ceret.com/

20 & 21 septembre Céret :

20 sept. Concert Frères Shankar – Indes- 21h

21 sept- Salon de la facture instrumentale

* Preparant novetats per a Céret!!      * Préparation de nouveautés pour Céret!

* Preparación de novedades para Céret!      * Getting new things prepared for Céret!

Mandolina

* Post postvacacional sobre la niña nueva que anda sonando por el taller! Es una mandola de tiro de 42 cm de nogal y abeto. Se sitúa entre la mandolina y el hermano mayor el Buzuki.

*Post postvacances sur la petite nouvelle qui sonne dans l’atelier! C’est une mandole de 42 cm de tir faite en noyer et épicéa. Elle se situe entre la mandoline et son grand frère le bouzouki irlandais.

*Post post-holidays on the new little one that is making sound aorund the workshop! It’s a mandola, made from wallnut and spruce. It’s the middle sister between the mandolin and it’s big brother the Irish bouzouki.

Do-Sol-Re-La

ImageImageImageImageImageImage